Você sabia que o pescador usa uma grande variedade de gírias e/ou termos para falar sobre um dia de pescaria? Pois é – o mesmo também vale na hora de descrever algum animal fisgado, explicar alguma estratégia de pesca e até mesmo no ato de narrar ações, atitudes ou produtos relacionados à prática.
Ficou curioso (a) para conferir, não é mesmo?
A seguir, conheça nosso dicionário completo do pescador.
- A
Arranque: linha de maior diâmetro/resistência que fica amarrada em frente à principal linha;
Arrepiou: termo utilizado quando um pescador fica assustado, com receio ou medo de algo e por isso não quis pescar.
- B
Bater a isca: arremessá-las em pesqueiros;
Baixamar: quando a maré está no nível mínimo;
Blade: lâminas utilizadas em spinners;
Bater fofo: quando o pescador finaliza o dia sem pegar nenhum peixe;
Bater na porta: quando a isca é jogada perto de onde o peixe está;
Boqueira: quando um pescador pega muito mais peixes do que o (s) outro (s) pescador (es).
- C
Carnívoro: peixe que come carne;
Calça branca: referência a um pescador pouco ou nada experiente;
Cantar “frisão”: barulho que escuta-se quando o peixe, já fisgado, volta desfilado;
Casting: expressão que na tradução literal significa arremessar;
Chasquear: também significa fisgar.
- D
Detonar: termo usado quando determinado pescador vai até o pesqueiro e remove todos os peixes de lá;
Dedo enterrado ou atolado: expressão utilizada quando o pescador não consegue pegar peixes (dia ruim de pesca).
- E
Estouro: termo usado quando o peixe bate com a isca fora da água;
Encaçapado: quando o peixe já está no coador;
Encachorrar: manter um peixe na água para conseguir fisgar outro nas proximidades.
- F
Ferrar: mesma coisa que ‘fisgar’;
Flyfishing: tipo de pesca em que a isca utilizada é uma imitação de mosca;
Frog: tipo de pesca em que a isca utilizada é uma imitação de outros animais, atis como pererecas, rãs, ratos e especialmente sapos.
Faniqueira: Nome de um tipo de linha de pesca.
- G
Gaff: tradução do termo ‘bicheiro’;
Grub: isca flexível e artificial que imita um verme.
- H
Hook: tradução para o termo ‘anzol’.
- I
Iscólatra: expressão utilizada para definir um pescador muito viciado em usar iscas do tipo artificiais;
IGFA: termo em inglês da associação responsável por homologar recordes mundiais de pesca.
- J
Jumping jib: iscas de cobre, aço ou chumbo, geralmente com forma de peixes pequenos.
- K
Knot: tradução de ‘nó’;
- L
Linguiceiro: pescador que gosta de pescar com iscas vivas e/ou naturais;
Largo: pescador que, naquele dia, pega mais peixes do que seus colegas;
Lombriga: quando o peixe pescado é considerado pequeno.
- M
Mala: companheiro ou pescador sem noção, chato;
Matreiro: pescador esperto;
Mamando: quando o peixe encosta na isca, mas não a morde;
Manhoso: termo usado quando o peixe está muito lento;
Mucureiro: expressão utilizada para os pescadores que rotineiramente matam seus peixes.
- N
Ninfas: iscas que simulam o movimento de larvas.
- P
Passaguá: mesma coisa que coador;
Pé frio: quando o pescador é “ruim” de pesca;
Pé quente: quando o pescador é bom de pesca;
Plug: isca fabricada em diferentes materiais (como acrílico, madeira ou fibra) em forma de peixe;
Poita: pescador lento e preguiçoso.
- R
Rebojo: quando os peixes se movimentam na superfície da água;
Refugou: quando o peixe desistiu da isca.
- S
Sair sapateiro: mesma coisa que ‘bater fofo’, ou seja, ir embora sem pescar nada.
- T
Tá na foto: quando o momento exato em que o peixe é capturado é observado pelos companheiros;
Tralha: todo e qualquer material ou equipamento de pesca;
Turbinar: melhorar ou alterar a isca.
- U
Upstream: quando a pescaria é em um local subindo as margens do rio.
- V
Vest: tradução para coletes utilizados na pescaria.
- X
Xaréu: uma espécie rara e bem buscada pela comunidade de pescadores.
- Z
Zóio de lula: quando o companheiro, na ação, trapaceia jogando a isca em cima da isca do outro, onde está o peixe.